Genesis 6:14

SVMaak u een ark van goferhout; met kameren zult gij deze ark maken; en gij zult die bepekken van binnen en van buiten met pek.
WLCעֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ תֵּבַ֣ת עֲצֵי־גֹ֔פֶר קִנִּ֖ים תַּֽעֲשֶׂ֣ה אֶת־הַתֵּבָ֑ה וְכָֽפַרְתָּ֥ אֹתָ֛הּ מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ בַּכֹּֽפֶר׃
Trans.

‘ăśēh ləḵā tēḇaṯ ‘ăṣê-ḡōfer qinnîm ta‘ăśeh ’eṯ-hatēḇâ wəḵāfarətā ’ōṯāh mibayiṯ ûmiḥûṣ bakōfer:


ACיד עשה לך תבת עצי גפר קנים תעשה את התבה וכפרת אתה מבית ומחוץ בכפר
ASVMake thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
BEMake for yourself an ark of gopher wood with rooms in it, and make it safe from the water inside and out.
DarbyMake thyself an ark of gopher wood: [with] cells shalt thou make the ark; and pitch it inside and outside with pitch.
ELB05Mache dir eine Arche von Gopherholz; mit Kammern sollst du die Arche machen und sie von innen und von außen mit Harz verpichen.
LSGFais-toi une arche de bois de gopher; tu disposeras cette arche en cellules, et tu l'enduiras de poix en dedans et en dehors.
SchMache dir eine Arche von Tannenholz; in Räume sollst du die Arche teilen und sie innen und außen mit Pech verpichen.
WebMake thee an ark of gopher-wood: rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel